答:一个吻
玛蒂在公寓里醒来,发现拉博夫坐在她的床脚,抽着烟斗。他告诉她,他一直在德克萨斯州韦科市追踪钱尼,因为他枪杀了一名参议员,希望能得到一笔可观的赏金。玛蒂很快劝阻了护林员。“我的男人会抢在你前面,”她自信地告诉拉博夫。“我雇了一个法警,他们手下最强硬的法警。”当拉博夫提议他们联手时,玛蒂不会同意。“当钱尼被抓走的时候,他就会被带回史密斯堡绞死,”她说。“我不会让他因为枪杀参议员而被送上德州绞刑的。”拉博夫似乎不为所动。“他被绞死在哪里并不重要,对吧?”他问道。 Mattie replies that it is, and asks why it matters to LaBoeuf. "It means a great deal of money to me," he explains. "It's been many months' work." Mattie is unsympathetic, and replies bluntly that she's sorry that LaBoeuf has been "eluded the winter-long by a halfwit".
这让拉博夫难以忍受,他愤怒地站了起来。他对玛蒂说:“你的宣言含糖量很少。”“当我坐在那里看着你的时候,我想偷偷地吻你一下,虽然你很年轻,病得很重,而且一点也不好看。不过现在我真想用皮带狠狠地揍你五六下。”玛蒂对护林员的爆发无动于衷。她反驳道:“好吧,这两种发型都一样令人讨厌。”然后又补充道:“如果你把梳子弄湿,它可能会驯服你的头发。”