关于有中文来源的英语单词和短语的测验
关于有中文来源的英语单词和短语的测验

英语单词和短语与中国起源测试


你好!你可能知道英语中包含了很多来自汉语的单词,比如白菜、豆腐、大豆和点心,但还有很多其他的单词和短语来自中王国,西方人称之为中国的“中央王国”。

一个匹配的测验gracious1.预计时间:4分钟。
  1. 首页
  2. »
  3. 小测验
  4. »
  5. 人文学科的琐事
  6. »
  7. 英语
  8. »
  9. 借来的单词和短语

作者
gracious1
时间
4分钟
类型
匹配测试
测试#
400689年
更新
1月09日22
# qn
10
困难
非常容易
Avg的分数
9 / 10
戏剧
302

前35%测验
最后3场比赛: 82号客人(0/10)、石溪(10/10),客人73 (8/10).
移动指令:按右边的答案。然后,按它匹配的灰色框在左边。
(一)拖放从右到左,或(b)点击在右边的答案框上,然后在左边的答案框上移动它。
问题 选择
1.它是一种美味的调味品(对许多人来说),在美国,它的名字来自中文。
将军
2.这个词是从我们的中国朋友那里借来的,我非常希望你们有机会弄清楚这个词!
台风
3..这个令人不安的心理学术语首次出现在朝鲜战争期间。
纸老虎
4.这个非常日语的词原来也有一些中国起源!
大亨
5.这个狂暴的词的词源存在争议;有人愤愤地说它来自希腊语,也有人坚决认为它来自汉语。
你好!
6.里奇和豪厄尔先生知道这个词的意思,即使他们不知道它的背景故事。
没有办法
7.这种粘土是在美国乔治亚州发现的,但它是以开采它的中国城镇命名的。
番茄酱
8.如果你已经知道这种意大利人表达良好祝愿的方式起源于中国,那就向你欢呼和致敬吧。
洗脑
9.当霍尔和奥茨在20世纪80年代唱这首歌时,他们可能没有意识到这是一个中国短语的直译。
高岭土
10.毛主席用这个令人难忘的成语来形容那些只会叫而不咬人的人。
热心的






测验答案关键和有趣的事实
1.它是一种美味的调味品(对许多人来说),在美国,它的名字来自中文。

答:番茄酱

在17世纪,越南北部的华人社区调制了“k -chiap”(字面意思是“鲑鱼汁”),这是一种腌制鱼和香料的混合物。当它在1711年左右进入英语时,最初指的是鱼露;然后它被应用到各种肉汁和酱汁中。“Apicius再现的;或者,威廉·基奇纳(William Kitchiner, London, 1817)写的《厨师的预言》(the Cook’s Oracle),花了七页的篇幅讲述了各种番茄酱(他的拼写)的食谱,这些番茄酱由核桃、牡蛎、蛤蚌、西红柿等制成。大约在1800年的美国,番茄酱出现并最终成为最受欢迎的,然后是唯一的番茄酱。最终,在美国,拼写“catsup”输给了“ketchup”。
2.这个词是从我们的中国朋友那里借来的,我非常希望你们有机会弄清楚这个词!

答:热心的

“Gung-ho”是由埃文斯·卡尔森中校(1896-1947)领导的传奇卡尔森突击营的座右铭和战斗口号。他在第二次世界大战期间的指挥被认为是非传统和创新的,他的精锐海军陆战队会侦察日本在太平洋的基地,并从敌后发动两栖攻击。

“gong -ho”这个词来自中文“gungngh”(或者“kung ho”在韦德-贾尔斯拼写中),意思是“一起工作,合作”。卡森第一次听到这个词是从一个名叫路易·艾黎(Rewi Alley)的朋友那里听说的。艾黎是一位新西兰作家,在20世纪30年代加入了中国共产党。艾里在建立中国工业合作社(CICs)以促进基层工业发展方面发挥了重要作用,卡尔森中尉在接受《生活》杂志采访时表示,他“正在努力建立我在中国看到的那种工作精神,所有士兵都致力于一个想法,并共同努力实现这个想法。”
3.这个令人不安的心理学术语首次出现在朝鲜战争期间。

答:洗脑

“洗脑”一词来源于汉语“xǐ nǎo”的直译,这是一个由中国在朝鲜战争中部署的人民志愿军发明的术语和心理学概念。这是一种强迫的灌输,让某人放弃根深蒂固的信仰和态度,取而代之的是新的。

在西方报纸和电台用这个词来描述从朝鲜战争归来的战俘的精神和情绪状态后,这个词进入了英语词典。
4.这个非常日语的词原来也有一些中国起源!

答:将军

日文的全名是Seii taishishgun或“sei-i-tai shogun”,意思是“野蛮人的首领”。最后它被缩短为“幕府将军”。就像希腊人用“bar-bar-bar”来代替非希腊人(野蛮人)发出的声音一样,日本人用这个词来代替汉语中的“chiang chiin”,字面意思是“领导军队”。

“幕府”一词直到1871年才出现,是日语“shogun”和拉丁语后缀“-ate”的合成词。
5.这个狂暴的词的词源存在争议;有人愤愤地说它来自希腊语,也有人坚决认为它来自汉语。

答:台风

台风通常是在西太平洋或印度洋形成的一种强烈的热带气旋。“typhoon”一词于16世纪进入英语。一些词源学家认为,它来自汉语,或者更具体地说,来自广东话“tai fung”,意思是“大风”。

有人说,tuffon这个英语单词最初来自印地语“tufan”,但后来的发音源于与汉语的接触,所以英语中的“tuffon”变成了“typhoon”(台风)。有可能这些单词中的任何一个或全部(也许至少是英语单词的拼写)都受到了希腊语“typh84n”的影响,意思是“旋风”,在神话中被拟人化为一种风怪。
6.里奇和豪厄尔先生知道这个词的意思,即使他们不知道它的背景故事。

答:大亨

在很长一段时间里,日本几乎完全关闭了与西方的贸易。1853年,海军准将马修·佩里(Matthew C. Perry)驶入东京附近的一个港口,递交了米勒德·菲尔莫尔(Millard Filmore)总统的一封信,要求日本开始与美国进行贸易。佩里以为他是在把这封信交给皇帝的使者。实际上,他们代表的是幕府将军,使者们称他为“太琨”,这个头衔的意思是“大领主或王子”,日本人借用了中古汉语中的“tnaj”(“伟大”)和“kiun”或“kyn”(“领主”)。(这些也是普通话中“d”和“君”的来源,意思是“伟大的王子”)。

佩里带着一个“大亨”的故事回到美国,这个故事在1857年被美国英语所接受。约翰·海和其他内阁成员在1861年开始使用“大亨”一词作为亚伯拉罕·林肯总统的绰号。第一次世界大战后,这个词被转移到像j·p·摩根这样有钱有势的商人身上,他们可能比领主、王子或总统拥有更多的权力。
7.这种粘土是在美国乔治亚州发现的,但它是以开采它的中国城镇命名的。

答:高岭土

在我成长的过程中,我一直认为高岭土就像桃子和山核桃一样具有格鲁吉亚特色。虽然格鲁吉亚每年开采出约800万吨高岭土,但这种柔软的白色粘土却以中国东南部江西省的一个小镇高岭(gao - ling)命名,几个世纪以来,这里一直在开采高岭土。高岭土是瓷器和瓷器的基本成分,更不用说涂料颜料和涂层纸制品了。高岭石是一种从高岭土岩石中提取的矿物,它曾经是非处方药物高岭土的有效成分,高岭土是治疗腹泻和消化不良的一种药物,但在20世纪80年代,它被吸附性粘土凹凸棒石取代,在美国食品和药物管理局(FDA)禁止了这种药物后,它又被铋取代。
8.如果你已经知道这种意大利人表达良好祝愿的方式起源于中国,那就向你欢呼和致敬吧。

答:你好!

在法国、意大利,有时在英国和美国,当人们举杯时,你可能会听到“chin-chin”。“干杯”一词源于普通话,在历史上被用于饮酒仪式,但在21世纪的中国,人们很少听到这个词。

实际上,这个词在英语国家也有点过时了,不过你更有可能在英国人和意大利裔美国人中间听到这个词(他们可能会把它拼成意大利语的“cin-cin”)。当传教士、商人和探险家从亚洲返回欧洲时,它分享了他们在东方旅行中学到的一些习俗。“请”的意思是“请”。
9.当霍尔和奥茨在20世纪80年代唱这首歌时,他们可能没有意识到这是一个中国短语的直译。

答:没有办法

互联网上流传着一些说法(几乎没有证据),称这个短语于20世纪初进入词典,是对把英语作为第二语言的中国移民的刻薄抨击。但实际上,它是普通话“b�n�ng z�o”的直接翻译,“no can do”,这是东方对西方语言影响的一个很好的例子。“Long time no see”是另一个受到同样误解的短语,尽管事实上这个短语是来自于中国普通话还是来自美国土著语言还存在争议!这两种表达方式现在已经广泛传播,被认为是美国文化的一部分。

流行音乐二人组霍尔和奥茨在1983年1月以歌曲《I Can't Go for That (No Can Do)》登顶美国公告牌排行榜榜首,超过了奥利维亚·牛顿-约翰长期以来的热门歌曲《Let's Get Physical》。
10.毛主席用这个令人难忘的成语来形容那些只会叫而不咬人的人。

答:纸老虎

纸老虎可以是一个人,一个国家,或一个机构,使自己看起来有威胁或强大,但实际上它是无效的或无能为力的。“纸老虎”翻译为中文“zhilaohu”或“tsuh lao fu”,这是一个古老的中国表达方式。英国外交官兼汉学家约翰·弗朗西斯·戴维斯(John Francis Davis)早在1836年就首次翻译了这个短语。

1946年接受美国记者安娜·路易斯·斯特朗采访时,他说“一切反动派都是纸老虎”。

1956年(又是斯特朗),他用这个短语来形容美国。对西方人来说,中国之所以经久不衰,部分原因可能是纸(中国人发明的)和老虎都与中国有关。
资料来源:作者gracious1

这个测试是由FunTrivia编辑审查的looney_tunes在上网之前。
FunTrivia内容中发现的任何错误都会通过我们的反馈系统进行常规纠正。
最近分数
11月14日2022:客人82:0/10
2022年11月3日:石溪:10/10
2022年10月25日:嘉宾73:8/10
2022年10月23日:嘉宾137:7/10
2022年10月17日:嘉宾207:10/10
2022年10月13日:嘉宾100:8/10
2022年10月7日:嘉宾6710/10
2022年10月04日:嘉宾174:2/10

版权归2022年11月22日所有FunTrivia公司-报告错误/联系我们
Baidu
map